Jonckers awarded
Best Translation & Localization Services Provider by in the Global Business Awards


Jonckers Translation & Engineering helps companies to bring their products to global markets faster, cost-effectively, and at optimal quality levels.
The company achieves this by combining its AI- enabled platform, WordsOnline, with its highly curated pool of linguists and in-house professionals. Jonckers has long-standing relationships with global brands such as Amazon, Microsoft, Adobe, and Marriott International.

Best Translation & Localization Services Provider


The Jonckers Guide for Localization of E-learning Courses

Content is king and translation is the unsung hero

Content does not come in a one-size-fits-all; it comes in all shapes and sizes. Large eCommerce companies have millions of product descriptions that need translating each year into all major languages, while manufacturing and electronics companies need to renew thousand-page-long user and technical manuals with every product release and upgrade. These companies also have customers and employees all over the world with whom they need to communicate.


Jonckers removes the language barriers, enabling companies in retail/eCommerce, manufacturing and automotive, travel and tourism, hospitality, and IT/hi-tech to communicate with their customers in their native language with ease – and five-times faster than any other service. Even if an online customer is multilingual, they tend to prefer to browse in their native language. If the full experience is in their native language, there will be a higher chance of them engaging and making a purchase.


Charlene Douglass, Knowledge Management Leader at Microsoft says: “After many years working together, we’re still delighted with Jonckers’ service. We value high-quality translations, a competitive price and high-speed turnaround, and Jonckers delivers on all three. No one comes close to their pricing and quality level. Other teams are asking us to manage their translations through Jonckers, as they love the quality, speed, and service with Jonckers.”


The truth is, customers will not buy from a company if they don’t understand the content, for example: product descriptions, payment information, multimedia such as videos and imagery, and even menus on restaurant or cafe websites. Jonckers serves its clients with a hybrid combination of its in-house, AI-powered translation platform, WordsOnline, and its connected worldwide network of linguists and translators. Using continuous localization, it can deliver a content flow that runs day and night, keeping its clients’ deadlines on track.


WordsOnline was originally developed to manage Amazon’s high-volume projects and their tight delivery times by using a large pool of linguists. The platform enables Amazon’s content to be translated continuously by our community of linguists and the quality and progress of these translations to be monitored based on live data. Jonckers processed more than 600 million words for Amazon in over 120 language combinations, so far.


At the time, Amazon was a pioneer in need of continuous localization, whilst others were still translating in a more linear way. Nowadays, more and more companies are looking for agile ways to bring their content to market faster. This is why WordsOnline is now used by many more companies around the globe.


The automated process and workflows in WordsOnline have also increased the productivity of Jonckers’ network of linguists. Also, WordsOnline has the ability to provide training to Jonckers’ linguists, enabling them to constantly improve their quality of translations, even while the translation project is ongoing.


Utilizing machine translation (MT) technology – either in a stand-alone way or combining it with human expertise – WordsOnline is also ideal for use by travel and tourism companies, such as Turkish Airlines, enabling their travelers to access cultural guides; information about holidays, activities, and festivities; resort videos; tour teaser videos; user-generated reviews and more.


Apart from the increased demand for continuous localization, we also see more customers requiring higher volumes of global video and e-learning content.

Quick, simple and easy!

Our WordsOnline platform allows you to upload, view your quote and pay online

Schedule a call

Speak to an expert!

We’d love to help you go global faster. Either book a call at your convenience with my Calendly link, or fill in your requirements below. Alternatively, if you want to get started straight away, you can get an instant quote and place your translation order online with Translate Now!


News from Jonckers Show all

A Biblical Tale of Multilingual Origins – Pentecost

A Biblical Tale of Multilingual Origins – Pentecost

Pentecost – The First Recorded Multilingual Event The Christian Holiday of Pentecost is being celebrated on Sunday…

Tips & Insights, Translation Guides

May 28th, 2023 Read


Creating a Multilingual Content Strategy

Creating a Multilingual Content Strategy May 15, 2023 Whitepaper May 15, 2023 Whitepaper Facebook Twitter Youtube Angle-down…

May 15th, 2023 Read

Jonckers develops connector to Drupal to facilitate the localization of digital content

Jonckers develops connector to Drupal to facilitate the localization of digital content Brussels, November 2022 – Jonckers,…

April 17th, 2023 Read

Bank Holiday Localized

Bank Holiday Localized

Public Holidays are celebrated across the globe, in the UK they are commonly known as a ‘Bank…

Tips & Insights, Translation Guides

April 10th, 2023 Read

How Translation as a Subscription can help you reduce costs while maintaining a top-notch quality

Learn how translation as a subscription offers you the possibility of translating your content with a predicable,…

April 4th, 2023 Read

Mayfair to invest in Jonckers, a leading tech-enabled language services provider to accelerate growth

Mayfair will acquire a majority stake in Jonckers for an undisclosed sum Mayfair will partner with management…

April 3rd, 2023 Read

English Easter

Localizing Easter

As Easter approaches, its that time for most of us to finish the leaner times of lent. The idea is a little similar to Ramadan, in that Christians can give up sugary, fatty and alcoholic foods for 40 days (although unlike Ramadan, the time of day doesn’t affect our eating at all). When the 40 days are over, then we enjoy working out way through mountains of chocolate or endure countless photos of cute little bunnies (a symbol of new life at Easter), rather than the omnipresent YouTube cat videos.

Tips & Insights, Translation Guides

March 30th, 2023 Read

Jonckers in Top 10 fastest growing LSP in Nimdzi Report Language Service & Localization Companies 2023

Find out where Jonckers ranks in the 2023 Nimdzi Report for the Top Global Translation Agencies As…

News, Tips & Insights, Translation Guides

March 28th, 2023 Read

Why Translation is Crucial for Global Success

In the past, translation was seen as a secondary consideration, something that was done only when necessary….

Tips & Insights, Translation Guides

March 24th, 2023 Read


Selected from more than 2,300 nominations for 90 award categories, JONCKERS application detailed the challenges of meeting…


March 20th, 2023 Read

What Translators Want You to Know About Translating from English to French

The aim of highlighting the challenges for translation from English to French is to create talking points and to show insight into some of the complexities involved. It illustrates the need for native reviewers and clear linguistic guidelines before starting a large French Translation or Localization project.

Tips & Insights, Translation Guides

March 17th, 2023 Read

The Challenges of Translating and Localizing into German

What Do Translators Want You To Know About Translating From English To German?

What linguistic instructions would you give your translation agency when working with a commercial translation from English…

Tips & Insights, Translation Guides

March 10th, 2023 Read

Follow us on our Social Media