For over 25 years Jonckers has been an innovator in fast, cost-effective translation
Get Instant Translation with
Get Subscription with
Get Instant Translation
Hassle-free uploads, with fast turnarounds and easy invoicing. Upload, relax, repeat.
No matter how quickly your business grows, we adjust to your needs. We love high volumes.
Experience the best of AI efficiency and human translation skills. Go Global Faster with amazing quality.
At Jonckers, we promise you the highest standard of French translation and localisation services. We understand how important it is to make sure that the right message is communicated to your audience in their native language.
This leaves no doubt that a simple word-for-word translation simply is not enough. To reflect the cultural nuances of the region and the people, the translated content needs to be localized. It doesn’t end with the cultural differences either. Getting the cultural nuance right can make all the difference between getting your message across correctly or confusing your audience with excessive information – we understand this on a high level.
Our network of French translators work on your content in tandem, thanks to our in-house translation platform called WordsOnline. A group of translators are assigned to your work through a process of training, testing and certification.
The program’s algorithms not only track the progress of the ongoing work, but also perform quality assessments at every stage to deliver localized and accurate translated content to you. This program is equipped with multiple neural machine translation engines (NMTs) in addition to the translators so that the content’s consistency is maintained.
We leave no place for ambiguity when it comes to content. Our wide range of clients range from the e-learning industry, gaming, marketing, TV, films to the travel and tourism industry and more.
Before the translation starts, we make sure that the translators assigned to you are familiar with your industry, and hence, our content prepared for the e-learning industry will have different characteristics from that of content prepared for the TV and film industry.
Widely used in international communications, French
is the official language not only for France but also in parts of
Canada, Monaco, parts of South-East Asia, Lebanon, West and North
Africa, former French colonies and even parts of Switzerland and
It also holds the distinction of one of the 6 official
languages chosen by the United Nations apart from being one of the “most
beautiful languages in the world”. With more than 300 million speakers of the language, there is little wonder that it is the second-most learned foreign language.
French wasn’t always spoken in France, as the people spoke Latin in the
Iron Ages. While “E” is the most commonly used alphabet in the
language, the alphabet “W” only appears in foreign words. And, of
course, it has invaded English as well; there are many French words in
English that we commonly use without realizing their origin, such as
“depot”, “silhouette”, “brunette” and “R.S.V.P.” (répondez s’il vous
plaît — translated to “please respond”).
Translating over 1 million words per week
Trusted localization partner with
over 10 years of customer satisfaction.
Delivering over 8,000 localized videos (with voiceovers) within 18 months.