California Community Colleges

For over 25 years Jonckers has been an innovator in speedy, cost effective translation

Get Instant Translation with WordsOnline

Get Subscription with
WordsOnline

Discover the freedom of
WordsOnline Subscription

Go Global Faster with our online service.

It’s so easy!

Hassle-free uploads, with fast turnarounds and easy invoicing. Upload, relax, repeat.

It’s scalable!

No matter how quickly your business grows, we adjust to your needs. We love high volumes.

It’s futuristic!

Experience the best of AI efficiency and human translation skills. Go Global Faster with amazing quality.

We are looking forward to working with you!

We are happy to help you with all of your translation requests. Please contact us by filling in the form below, or selecting a time that is convenient for you to have an online call.

WordsOnline is the exclusive partner of all CollegeBuys stakeholders for all localization and translation requirements. We have pre-agreed discounted rate for all Californian Colleges and Universities. As a stakeholder, you are now empowered to register and then upload your translations, receive an instant quote and once this is approved, this can then proceed and your translations will be returned to you by email or through your own College or University Dashboard.

Click to view our other case studies

Accredited Language Experts

Our network of Arabic translators are all accredited language experts. They have in-depth knowledge of the nuances of the language, which your business will be able to utilise to communicate in the most effective way with your audience. While addressing native Arabic speakers, getting the cultural nuances right can be the difference between endearing yourself with the audience and getting lost in the information overload every member of the audience is dealing with in this day and age.

Systematic Approach

At Jonckers, we have an intuitive yet highly systematic approach towards delivering the best translation and localisation services to you. A group of professional translators are assigned to work on your content through a rigorous process of training, testing and certification. It ensures that each translator working on your content is an Arabic language expert, possesses the knowhow required to localise the content for the specific set of Arabic speakers you want to reach and has extensive knowledge of your industry and content requirements for your industry.

Translation and Localisation

We deliver beyond just a word-for-word translation of the content provided by you. The business etiquettes inherent in the Arabic language and the country or countries you want to communicate with are incorporated in the translation. The same holds true for cultural differences. The translated and localised content delivered by Jonckers leaves no space for ambiguity. It will make perfect sense to your audience, while maintaining the flow and tone you require. mattis, pulvinar dapibus leo.

Why you need professional translators

Arabic has become the common language in the Arab world, which includes 22 countries across North Africa and West Asia. Some of the major countries that are part of the Arab world are United Arab Emirates, Saudi Arabia, Qatar, Egypt, Morocco and Kuwait, among others. There are several cultural and political difference between these countries, with the Arabic language often the only common denominator between some of the countries. There are 30 varieties of modern Arabic language, including Modern Standard Arabic, which is the standard and literary variety of Arabic used both in writing and in formal speech in the Arab world countries.

The primary difference between the varieties of modern Arabic is in its spoken form between North Africa and West Asia (including the Levant and Persian Gulf regions). Within these regions there are several forms of colloquial spoken varieties of Arabic.

Typically, Arabic speakers in these regions first learn the colloquial version, which is their first language, while Modern Standard Arabic is learnt at school. So, content that’s targeted at North African countries that are part of the Arab world such as Algeria, Djibouti, Libya, Morocco, Somalia or Tunisia and content meant for the West Asian countries such as Bahrain, Jordan, Lebanon, Oman or Yemen will have to be translated keeping in mind the difference between these regions.

Knowing theses differences is why you need professional translators to assist.

To ensure that our translation and localisation services perfectly combines accuracy and consistency, we have developed an in-house translation platform. The algorithms constantly keep track of the progress made and performs extensive quality assessment tests on high risk content.dapibus leo.

how to place an order

create your university or current account (linked automatically to CollegeBuys agreed discounted rates)

Incorporate your financial approval and payment details

Login, upload your documents for translation, see an instant quote.

approved (offline), send the translations will be carried out.

Your translations will be emailed to you and will appear in your unique university dashboard.

a meeting for a 121 guidance on placing an order.

See the Explaination video

BIOGRAPHY

John (JJ) Doyle is a language services expert who joined Jonckers in November 2020 to drive new customer acquisition in the US. Based in Boston, but ready to travel, JJ is able to help global enterprises feel at ease with their translation requirements. With plenty of experience from operations and sales, JJ will enjoy helping new customers to automate and improve their translations through the dynamic WordsOnline AI platform.

JJ has held international leadership roles across Europe, and US at Transperfect, SimulTrans and Lionbridge. As a veteran of the language services industries, he’s no stranger to technology and exceptional levels of customer service.
John Doyle
Manager
Vladimir Nemec (Vlad) has spent most of his career in localization, currently having 14 years of experience (and counting!). Vlad started working as a Project Manager and was promoted to his current position of Program Manager at Jonckers. His priority is to deliver excellent customer service by making projects run smoothly, quickly, and efficiently. Vlad is pragmatic and likes excel, reports, and numbers. He's happiest when projects are running effortlessly and his clients are satisfied with the work he and his team delivers.

Vlad and his production team are based in Slovakia, the geographical center of Europe and are ready to assist you with your inquiry or localization requests.
Mike Stuart
Manager

Our Services

Translation and Localisation

Translation

testing_grey

Testing

Language Services Support

Localization

manufacturing and electronics

Business Services

123

Multimedia

AI-technology_grey

Technology & AI

Gaming software translation

Gaming

Software localization and translation

Software

eretail and ecommerce large scale translation

Retail & eCommerce

Marketing Communication Translation

Marketing

123

TV & Film

e-learning localisation

e-Learning

Travel and Tourism Content Localization

Travel & Tourism

interpreting_grey

Interpreting