技術文件本地化

Jonckers 瞭解產品隨附的技術文件對於客戶經驗和品牌價值的重要性。 現在的客戶都希望他們所使用的產品是特別為他們所設計的,並且可針對他們的母語和需求來自訂。因為技術文件著重在複雜且精密的工業、技術和主題,如果本地化做得不好 (即文件不清楚且不正確),將會為使用者帶來嚴重且負面的影響。然而技術文件的撰寫通常會放在產品發行週期的結尾進行,因此在緊湊的時間內提供高品質的本地化版本常常是一項充滿挑戰的工作。

Jonckers 會套過下列方式來處理所有客戶的技術文件目標與挑戰:提供一套完整的技術文件本地化服務;將專案管理、語言和主題專業技術應用至每個專案;利用專案適用的技術工具。因此,Jonckers 可以最高品質、精確、一致且最快的速度來交付成品。 Jonckers 最終都能讓客戶:

  • 提升產品銷售量、採用量和使用量。
  • 強化使用者經驗、產品瞭解、知識轉移以及品牌價值。
  • 避免使用者誤解和受挫。
  • 降低客戶服務的需求。
  • 贏得使用者的忠誠,使其願意升級至未來的版本。
  • 透過重複使用所有知識功能的內容 (包括支援) 來提升效率。

服務包括:

  • 專案管理,以保證品質、安全性、正確性、一致性及效率。
  • 語言和文化改寫
    • 電腦排版
    • 重新格式化翻譯的內容,以允許不同的文字長度
  • 圖形、圖檔或螢幕擷取畫面的本地化
  • 詞彙與樣式指南的部署和管理,以確保所有語言具有一致的翻譯與語音
  • 翻譯文件的品質控管 (QA),以確保語言的一致性與文化的正確性

交付項目包括:

  • i安裝、快速開始、使用者和管理員手冊
  • 軟體內嵌說明和網頁式說明
  • 版本說明
  • 產品包裝資料
  • 學習資料
  • 操作與使用指示
  • 知識庫文章
  • 行銷宣傳資料

如需技術文件本地化的詳細資訊,請按一下這裡

© 2012, Jonckers Translation and Engineering 著作權所有,並保留一切權利。

Portland Web Design: Spot Color Studio