브랜드에 대한 명성은 회사의 가장 귀중한 자산입니다. 지리적, 문화적 경계를 넘어 전 세계적으로 자사 브랜드를 알려야 하는 기업은 브랜드가 함축하고 있는 의미를 정확하고 효과적으로 전달해야 함과 동시에, 끊임없이 변화하는 문화적 연관성에 면밀한 주의를 기울여 제품 출시 수명 주기의 다양한 측면과 효율적으로 맞물리도록 발빠르게 대처해야 합니다.
Jonckers는 다양한 언어의 제품을 성공적으로 출시할 수 있도록 마케팅 관련 자료 준비를 도와 드립니다. 여기에는 다양한 내/외부 커뮤니케이션 수단을 해당 지역 시장에 맞게 조정하는 작업도 포함됩니다. 마케팅 부서는 분산된 팀과 관계자들의 지원과 참여를 통해 다양한 창조물을 제작 및 관리해야 한다는 것을 이해하는 Jonckers는 총체적인 컨설팅, 프로젝트 관리 및 언어 서비스를 제공합니다.
궁극적으로 Jonckers의 마케팅 로컬라이제이션 서비스를 이용하여 고객이 얻을 수 있는 이점은 다음과 같습니다.
- 글로벌 마케팅과 커뮤니케이션에 들인 노력의 영향과 결과를 극대화할 수 있습니다.
- 브랜드 이미지를 일관성 있게 보호하고 유지 관리할 수 있습니다.
- 브랜드 메시지가 문화적으로 다양한 청중에게 전파되도록 보장합니다.
- 시장의 판로를 개척하고 영업을 지원합니다.
이러한 목적을 달성하기 위해 Jonckers는 다음을 수행합니다.
- 고객 성향과 프로젝트에 가장 적합한 번역사 및 프로젝트 관리자로 팀을 구성합니다. 번역사는 해당 업종(예: IT)의 전문 지식과 마케팅 자료 제작의 경험이 풍부한 유자격 번역사가 선별됩니다.
- 최신 문화적 지식을 보유하고 있는 현지 번역사와 함께 작업합니다.
- 각 클라이언트의 목표, 브랜드 표준 및 메시지를 이해합니다.
- 문화적 차이를 넘어 전달되거나 각 시장에 맞게 효율적으로 조정할 수 있는 개념을 정확히 찾아냅니다.
- 각 고객의 언어 품질에 대한 요구와 신속한 납기 요구 간의 균형을 조절합니다.
서비스 대상
다음을 비롯한 내/외부 커뮤니케이션 수단 및 매체
- 웹 사이트 및 인트라넷
- 브로슈어, 백서, 데이터 시트, 사례 연구 등의 인쇄 자료
- 인쇄물 및 온라인 광고
- 멀티미디어 콘텐츠, 전자 메일 캠페인 등의 전자 마케팅
- 언론 보도를 비롯한 홍보 자료
- 패키징
- 광고용 우편물
서비스
- 자료를 현지화할 수 있도록 준비하고 가장 이상적인 번역 리소스를 판별하기 위한 원본 텍스트 분석
- 다른 언어 및 문화에서 유머와 이중 의미 같은 문학적 장치가 인지되는 정도를 파악하기 위한 마케팅 언어(예: 구호)에 대한 문화적 평가
- 의미를 보존하면서 용어의 정확성을 보장하는 번역
- 지역 시장 및 문화 요구에 맞게 브랜드, 개념 및 그래픽을 조정
- DTP(전자 출판)
- 멀티미디어 로컬라이제이션
- 기능 및 언어 테스트

