技術文書の
ローカリゼーション

製品に付属するテクニカルドキュメントは、製品の差別化に欠かせません。 昨今のユーザーは、ニーズに合い、かつ自国語化されている製品を求めていますが、 付随する技術文書は、ローカリゼーションの品質が悪いと、とてもわかりにくいものになりがちで、かえって逆効果となる危険性があります。 また、技術文書のローカリゼーションは、製品リリースの直前に着手されることが多いため、厳しいスケジュールで高い品質を出すという二重のハードルがあります。

ヨンカーズのローカリゼーションプロセスは、お客様のニーズを的確に理解することから始まります。 プロジェクトごとに最適のプロセスを検討し、厳しい制約のもとで高品質を実現します。 これによって、以下の面での支援を提供します。

  • 製品の販売、採用、利用の推進
  • ユーザーの満足度、製品の理解、情報の伝達およびブランド価値の向上
  • ユーザーの誤解と不満の回避
  • カスタマーサービスの需要の抑制
  • ユーザーロイヤルティの獲得
  • コンテンツの再利用による効率化

具体的には、以下のサービスを通してお客様を支援します。

  • 品質、セキュリティ、精度、一貫性および効率を保証するプロジェクト管理
  • 翻訳
  • デスクトップパブリッシング
  • 画像、チャート、スクリーンキャプチャのローカリゼーション
  • 用語集およびスタイルガイドの制作と管理
  • 品質保証 (QA)

以下は、納品物の一例です。

  • インストールマニュアル、クイックスタートガイド、管理用マニュアル
  • ソフトウェア付属のWebベースのヘルプ
  • リリースノート
  • 製品仕様書
  • 学習教材
  • 操作および設置手順書
  • サポート技術情報
  • ホワイトペーパー

技術文書のローカリゼーションの詳細については、こちらをご覧ください。

© 2012, Jonckers Translation and Engineering. All Rights Reserved.

Portland Web Design: Spot Color Studio