Meilleures pratiques pour la préparation du kit de localisation
Avez-vous déjà été confronté à l’un de ces problèmes imprévus dans un projet de localisation : le budget initial doit être revu à la hausse, les délais prévus doivent être allongés ou les éléments localisés à livrer posent problème ? Souvent, ces soucis peuvent être facilement évités ou minimisés avant même que le projet ne commence en communiquant toutes les exigences et toutes les attentes via un kit de localisation. Le kit de localisation comprend tous les documents et toutes les informations que le client compile et fournit au prestataire de services pour permettre à ce dernier de préparer des offres et des devis et de prévoir et d’effectuer les tâches nécessaires. Téléchargez notre guide sur le kit de localisation pour découvrir les meilleures pratiques en termes de création de kit de localisation.
Étude : Multilingual Product Content: Transforming Traditional Practices into Global Content Value Chains
Au printemps 2009, Jonckers a parrainé un rapport de recherche exclusif produit par le Gilbane Group intitulé « Multilingual Product Content: Transforming Traditional Practices into Global Content Value Chains » (en anglais). Le Gilbane Group a mené des recherches qualitatives approfondies sur le cycle de la valeur de contenu. Téléchargez le rapport complet pour découvrir quelques-unes des principales tendances, les opportunités identifiées et les profils de clients des meilleures pratiques, avec un client de Jonckers : Adobe Systems.
Ensuring Successful Knowledge Transfer in Multilingual eLearning
Que vous soyez un gestionnaire de contenu chevronné qui est chargé de la gestion du contenu international ou plutôt un responsable des formations ou des ressources humaines chargé pour la première fois de rendre du contenu accessible à des publics s’exprimant dans d’autres langues, vous êtes confronté à une liste toujours croissante de considérations liées à la transposition des connaissances dans d’autres langues ou cultures. Quel que soit votre niveau d’expérience, vous subissez probablement la pression de cadres ou de chefs de produits vous demandant de produire du contenu de formation localisé aussi rapidement et bon marché que possible… tout en maintenant un niveau de compréhension constant parmi les différents publics accédant au contenu de formation. Il est rare que ces clients internes reconnaissent la complexité de votre tâche et le conflit entre leurs exigences et les efforts nécessaires pour les concrétiser. Quels sont exactement les problèmes généraux et les défis spécifiques que vous devez prendre en considération, et comment pouvez-vous y répondre de manière efficace tout en satisfaisant aux attentes internes et externes ? Dans ce livre blanc, vous découvrirez les meilleures pratiques accumulées lors de notre collaboration avec des entreprises leaders au niveau mondial dans la formation.
Choosing a Strategic Sourcing Model for Localization (Choix du modèle de ressources pour la localisation)
Si vous êtes responsable des efforts de localisation de votre entreprise, vous pouvez être confronté au même dilemme que nombre de vos collègues : vous devez prendre d’importantes décisions sur la façon de structurer au mieux votre programme de localisation et votre équipe, mais vous parvenez difficilement à trouver la bonne solution pour répondre à des besoins en constante évolution. Et en plus, vous n’avez pas réellement le temps de vous y retrouver. Téléchargez ce livre blanc pour découvrir les meilleures pratiques d’un modèle d’approvisionnement stratégique pour la localisation.
Optimizing Graphics Localization (Optimisation de la localisation des éléments graphiques)
Dans un projet de localisation, les images créent souvent des difficultés supplémentaires dans le processus de localisation. Les défis les plus évidents et les plus importants sont les coûts supplémentaires et l’impact sur le calendrier du projet. Comprendre ces défis et reconnaître les opportunités offertes par les types de fichiers et les options qu’ils proposent en termes de cycle de production global peut aider à créer un environnement plus efficace. À la lecture de ce livre blanc, vous découvrirez des conseils sur les aspects techniques et culturels du contenu graphique, ce qui peut vous aider à réduire considérablement les coûts de localisation et les délais de livraison, à la fois pour vos clients et pour vos fournisseurs de localisation.
Localization for eLearning: Using Best Practices to Build on Global Opportunities (Utilisation de meilleures pratiques pour profiter des opportunités globales)
Alors que les organisations cherchent à se différencier sur le marché international, le niveau de support et de formation peut être l’élément qui permet de remporter un marché. De pair avec cet effet économique, les réactions rapides du marché des logiciels à cette opportunité signifient que les cours de formation en ligne sont plus simples et plus rentables à produire que jamais. Dans ce livre blanc, nous abordons à la fois les aspects stratégiques et tactiques. En raison de la nature même de ces discussions, il est probable que nos lecteurs soient d’avis partagés. Cependant, nous avons l’espoir de favoriser une compréhension de ces deux aspects chez tous les lecteurs, dans la mesure où nous croyons qu’une prise en charge des aspects stratégiques et tactiques sont essentiels pour obtenir le succès à long terme.
Étude : Multilingual Communications as a Business Imperative: Why Organizations Need to Optimize the Global Content Value Chain (La communication multilingue comme impératif : pourquoi les organisations doivent optimiser le cycle du contenu traduit)
Alors que la plupart des organisations reconnaissent la nécessité d’entreprendre la localisation et la traduction de concert avec la création et la gestion du contenu, elles se sentent souvent impuissantes quand il s’agit de définir la manière d’y parvenir. Le Gilbane Group a publié une nouvelle étude, parrainée par Jonckers, qui est destinée à faire la lumière sur l’état actuel de la globalisation de contenu et les défis auxquels sont confrontées les entreprises qui sont touchées par les nouvelles contraintes commerciales visant à l’amélioration des communications multilingues.
Cette étude a été conçue pour les entreprises et acquéreurs de technologies et de services cherchant à produire du contenu multilingue de haute qualité. L’étude se veut un outil de formation des cadres et du personnel, qui pourraient ne pas être conscients de l’impact qu’ont les décisions d’investissement dans les communications multilingues sur la capacité de l’organisation à faire face à la concurrence. Elle aidera les gestionnaires de programmes et de projets à apprendre des expériences d’autres sociétés, et elle permettra de convaincre les cadres supérieurs de l’intérêt d’effectuer de meilleurs investissements.
Machine Translation and its impact on L10N (La traduction automatique et son impact sur la localisation)
Lorsque les ordinateurs ont été inventés, parmi les différentes utilisations possibles, on imaginait déjà qu’ils permettraient d’effectuer des traductions automatiques. Par traduction automatique (TA, ou MT pour Machine Translation), nous entendons l’automatisation du processus de traduction. Dans les années 1950, une première expérience de traduction de soixante phrases du russe vers l’anglais fut considéré comme une réussite et eut pour résultat l’attribution de fonds importants pour la recherche. On pensait qu’avec cette nouvelle technologie, les traductions humaines « à l’ancienne » allaient bientôt devenir obsolètes. Toutefois, pour plusieurs raisons, cela n’est jamais arrivé et les traductions « à l’ancienne » sont encore dominantes dans le secteur de la localisation.
Achieving Greater Global Gaming Revenue (Encore plus de revenus dans le secteur du jeu)
Les défis auxquels fait face une organisation souhaitant optimiser ses revenus internationaux liés aux jeux entrent dans deux grandes catégories : stratégiques et tactiques. Pour le marché mondial des jeux, l’orientation stratégique consiste à s’engager à définir une orientation stratégique et une série d’objectifs. Les défis tactiques, d’autre part, sont les actions spécifiques qui entrent dans la concrétisation des objectifs. Ces deux aspects sont examinés de manière plus détaillée dans ce livre blanc. Ils sont tous deux nécessaires pour atteindre le potentiel maximal possible dans toute situation, y compris l’opportunité de revenus sur le marché mondial. Lisez ce livre blanc pour découvrir les meilleures pratiques en matière de planification stratégique, permettant de porter des jeux sur le marché international, ainsi que des conseils permettant de surmonter les défis tactiques de la localisation de jeux.

