Lokalizace marketingového obsahu

Ve světě, kde nejvyšší hodnotu společnosti představuje identita značky – která musí překračovat geografické a kulturní hranice – musí společnosti zajistit přesné předávání jemných nuancí a kvalitativních atributů své značky. Současně musí věnovat pozornost neustále se měnící kulturní významnosti a úspěšně manévrovat mezi rychle se měnícími a vzájemně provázanými aspekty cyklu uvádění produktů na trh.

Jonckers pomáhá marketingovým oddělením s přípravou materiálů tak, aby bylo možné úspěšně uvést produkty na mnohojazyčné trhy. Tato činnost zahrnuje vytvoření verzí řady interních i externích komunikačních nástrojů určených pro místní trhy. Společnost Jonckers si je vědoma, že marketingová oddělení jsou nucena zvládat množství kreativních aspektů i dodávek – a získávat podporu decentralizovaných týmů a podílníků – a poskytuje proto kompletní sadu konzultačních a jazykových služeb a služeb v oblasti řízení projektu.

Využití služeb v oblasti marketingové lokalizace společnosti Jonckers přináší tyto možnosti:

  • Maximalizace dopadu a výsledků úsilí o globální marketing a komunikaci.
  • Konzistentní ochrana značky a udržení kontroly nad koncepcí značky.
  • Zajištění předání poselství značky kulturně rozmanitému publiku.
  • Podpora pronikání na trh a zvyšování prodeje.

Společnost Jonckers zajišťuje dosahování těchto cílů následujícím způsobem:

  • Pečlivě sestavuje tým spojující talenty v oblasti lingvistiky i řízení projektů nejvhodnější pro daného klienta i projekt. Patří sem překladatelé se zkušenostmi v daném oboru – například IT – a zkušenostmi s prací na marketingových materiálech.
  • Využívá lingvistické zdroje v dané zemi disponující znalostmi současné kultury.
  • Získává porozumění cílům každého klienta a standardům i sdělením týkajícím se dané značky.
  • Snaží se klást důraz na koncepty, které si udržují význam v různých kulturách nebo které lze účinně přizpůsobit každému trhu.
  • Vyvažuje potřebu každého klienta zajistit jazykovou kvalitu s potřebou zajistit rychlé doručení.

Dodávání

Interní i externí komunikační nástroje, mezi něž patří:

  • Weby a intranety
  • Tištěné materiály, včetně brožur, dokumentace, záznamových archů a případových studií
  • Tištěná i online reklama
  • E-marketing, včetně multimediálního obsahu a e-mailových kampaní
  • Materiály v oblasti public relations, včetně tiskových zpráv
  • Obaly produktů
  • Cílená pošta

Služby

  • Analýza zdrojového textu s cílem ověřit, že materiál je připraven k lokalizaci, a provést podložený výběr nejvhodnějších překladatelských zdrojů.
  • Kulturní zhodnocení marketingového jazyka, jako jsou slogany, s cílem určit, jak budou literární prvky, například humor či dvojznačnost, vnímány v jiných jazycích a kulturách.
  • Překlad – se zachováním významu a zajištěním přesnosti terminologie.
  • Kulturní adaptace značek, pojmů a grafických prvků na potřeby místního trhu.
  • DTP (desktop publishing).
  • Lokalizace multimediálních obsahů.
  • Funkční a lingvistické testování.

© 2012, Jonckers Translation and Engineering. Všechna práva vyhrazena.

Portland Web Design: Spot Color Studio